I’ve done my best to do an idiomatic translation feel free to offer feedback and corrections. Here, for your reading pleasure, is a famous ghazal from Aatish, rendered (via google input tools, which doesn’t render the ‘hamzah’ properly, despite my attempts) in Urdu and with its English translation. I understand the need, but as someone who grew up functioning in Urdu (and English), I read Urdu best in the Urdu Shahmukhi script. I struggle to find Urdu poetry that is not transliterated into English. A man of independence who steered clear of state patronage, he wrote in the ghazal (غزل) genre, avoiding over-elaborate linguistic exercises and writing mostly of love and mysticism. Khwaja Haider Ali Aatish (1764-1846) of Lucknow is one of the most famed Urdu poets of his time.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |